Как да плащате по-ниска цена за превод

Инвестицията в преводи може да се окаже препъни камък за много фирми, особено когато бюджетът е ограничен. Въпреки това обаче възвръщаемостта от тези инвестици има огромен потенциал – особено при разширяване на бизнеса! Макар да сме запознати с причините за съмнение в горното, ние от Трансглоуб Интернешънъл знаем, че преводаческите услуги са достъпни за всеки бизнес. В тази статия сме събрали някои от най-добрите съвети, с които ще намалите очакваната цена за превод.

Подгответе оригиналния текст

В преводаческата индустрия стандартният начин за ценообразуване е на дума, а не на проект. Затова е от съществена важност да направите подробен оглед на вашето съдържание, преди да го изпратите на доставчика си на езикови услуги. Така ще сте сигурни, че не изпращате излишно съдържание за превод, а това ще намали разходите ви за конкретния проект. Това може да направите по няколко начина. Например, ако определите целевата си аудитория, това може да направи текста много по-конкретен и фокусиран. По този начин ще насочите съдържанието към конкретна тематика и ще елиминирате излишния текст за превод.

Определете терминология

Макар и да изглежда като допълнителна работа за вас, от съществена важност е да установите ваша одобрена терминология възможно най-рано в процеса на превод. Това позволява да намалите разходите за редакция и да подобрите качеството на превода! Така също ще се намали ефективната цена за превод на дума, тъй като тези думи може да се считат за повторения, а не за нови думи.

Инвестирайте в преводаческа памет

След като вече имате установена терминология, е добре да помислите за инвестиране в преводаческа памет. Преводаческите памети представляват широко използвана технология, с помощта на която преводачите съхраняват преведен текст като сегменти, които могат да се преизползват в бъдещи преводи. Това ускорява процеса на превод, като едновременно с това гарантира още по-високо качество на преведения проект. Ако очаквате да имате редовна необходимост от преводачески услуги, това със сигурност е добра инвестиция. Така всеки път, когато превеждаме вашия текст, този превод се съхранява за бъдещо ползване, а следващите проекти обогатяват още повече преводаческата памет.

Краен срок

Добра идея е, преди възлагане на проект за превод, да оставите достатъчно време за завършване на проекта, особено ако разполагате с ограничен бюджет. Кратките крайни срокове обикновено водят до добавяне на такса за експресен превод, тъй като времевото ограничение изисква допълнителни ресурси и усилия за завършване на проекта за по-малко от обичайното време. Налагането на големи ограничения във времето за превод води до понижаване на качеството и езиковата съгласуваност на преведения текст. Като цяло това се отразява негативно както на репутацията, така и на имиджа на вашата фирма – изцяло заличавайки усилията ви за превод до момента!

Централизирайте изискванията си за превод

Ако откриете надеждна фирма за преводи за дългосрочно сътрудничество, ще можете редовно да спестявате от цената за превод! Регулярната работа с една професионална преводаческа агенция гарантира, че проектите ви за превод са винаги в добри ръце, а управлението им вече не е ваша грижа.

Съществуват много начини за инвестиране в преводи и локализиране на съдържание – дори и за бизнеси с ограничен бюджет. В Трансглоуб Интернешънъл с гордост предлагаме на клиентите си висококачествени преводи на отлични цени. Изпратете ни запитване за оферта или се свържете с нас по имейл на hello@transglobeinternational.com за повече информация!

Verified by ExactMetrics